20200123

雨。朝、ウォーターサーバーの水が届くのを待つ。えりぶんからお茶のお誘い。夕方から仕事だからいけない。無念。「Yes Man」を観る。初めだけ字幕なし。あとは英語字幕で見る。面白い。デシャネルさんが出てくる。デシャネルさんのしゃべり方は特徴的だなと思う。ハリーポッターの集まりに参加表明をしたときの、二人のやりとりが可愛いい。眼鏡が良い仕事している。翻訳についてぼんやり考える。翻訳を「妖精の悪戯をかたずける仕事」と説く。いたずらな妖精がやってきて、言葉をすり替えて、語順を並び替えてしまった。村の人たちには読めない文字になった。翻訳家は村のみんながちゃんと読めるように、言葉をなおして、語順もなおして、みんなに読めるようにする仕事。そういう風に考えたら何か新しい考えが浮かぶかも知れない。YES。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *